Откуда мог быть позаимствован сюжет важнейшего грузинского эпоса? Правда ли, что Шота Руставели был влюблён в царицу Тамару? Читайте в статье
«Витязь в тигровой шкуре» – не просто эпос, а фактически одно из самых главных произведений грузинской литературы. Исследователи находят в нём различные иранские, индийские и суфийские мотивы. Другие же учёные связывают эпическую поэму с мотивами, проникшими из Западной Европы.

Поэма неизвестного нам по имени автора проникнута духом начинающегося в то время Ренессанса. Она посвящена первой женщине на престоле Грузии — царице Тамаре. А в самом сюжете фактически разворачивается история поиска благородным рыцарем своей прекрасной дамы. О том, какие ещё секреты скрывает это произведение, поведает статья.
История создания
Название «Витязь в тигровой шкуре» – не единственное у эпоса. Часто также его называют «Витязем в барсовой шкуре» или даже «Рыцарем в тигровой шкуре». Дословно, впрочем, «Вэпхисткаосани» переводится как «Тигровошкурый». Но на этом загадки эпической поэмы отнюдь не исчёрпываются.
Оригинал и копии
Поэма самого анонимного автора, известного просто как Руставели, до наших дней не дошла. Продолжатели и переписчики значительно изменили текст произведения. Сама поэма появилась в XII веке, возможно, между 1189 и 1212 годами. Множество её редакций относится к позднейшим временам – XVI-XVIII векам. Среди историков до сих пор не утихают споры относительно её содержания и толкования определённых мест. Есть даже продолжение «Витязя…» под названием «Омиани». Однако канон произведения определён однозначно. Им стала Вахтанговская редакция, отпечатанная в Тбилиси в 1712 году при царе Вахтанге IV. Все последующие издания поэмы так или иначе основаны на этом варианте, а всего их насчитывается около тридцати.
Кто все эти персонажи?
Что интересно, современная Руставели церковь считала его взгляды еретическими. Возможно, это было связано с самим сюжетом, действие которого разворачивается как в реальных, так и вымышленных странах. В канву поэму вплетено множество различных религиозных и философских традиций. Однако до сих пор остаётся непонятным, откуда автор взял сюжет своего творения. Некоторые учёные основываются на словах самого поэта. В шестнадцатой строфе он прямо говорит о том, что взял некое персидское сказание и переложил его стихами.
Но учёным до сих пор не удалось найти этот первоисточник. Высказывается соображение, что он был тоже пересказом – но уже индийского эпоса «Рамаяны». Возможно, это действительно так. И тема похищения, и мелкие детали эпоса дают право об этом говорить. Однако российский и грузинский историк и филолог Александр Соломонович Хаханов высказал иную гипотезу. По его мнению, источником эпоса могли послужить народные сказания. Хаханов даже сравнил «Витязя в тигровой шкуре» с «Фаустом» и «Гамлетом». Эти всемирно известные трагедии также имели в качестве вдохновителя фольклорные предания. Кроме того, у грузинского народа сохранились песни о Тариэле. Они сюжетно и композиционно совпадают с эпосом Руставели.
Существует и ещё одно предположение – самое романтичное из всех. По мнению некоторых литературоведов и историков, автор поэмы был влюблён в царицу Тамару. Именно она и скрывается под именем одной из героинь эпоса, Нестан-Дареджан. Поэтому Руставели и решил перенести сюжет в далёкие страны – Индию, Аравию и Китай. Иначе бы пытливый читатель догадался о чувствах придворного поэта. Но, конечно, есть и другая догадка насчёт места действия эпоса. Автор мог желать показать, что сюжет его поэмы интернационален, и её события могли произойти не только в Грузии.
Проблема автора
О самом Шоте Руставели известно очень мало. Родился этот автор приблизительно в период от 1160 до 1172 года. Его родина – грузинское село Рустави близ Ахалцихе. Некоторые источники утверждают, что он появился на свет в нынешнем Акстафинском районе Азербайджана, в посёлке Караязы или около него. В любом случае, сам Руставели упоминает в поэме, что является месхетинцем. Что касается его имени, тут взгляды историков разнятся между собой. Некоторые полагают, что Руставели не было фамилией поэта. Его отец происходил из некоей знатной и влиятельной семьи, которая передавала своё достояние старшему в роду. А Руставели было для их клана всего лишь прозвищем.

Однако есть некоторые, кто серьёзно сомневается в аристократическом происхождении Шоты. Так, в одном из мест поэмы автор говорит о том, что он «безвестный месх». Далее в представлении о Шоте вновь можно найти лакуны. Одни учёные полагают, что он учился в Греции. Другие настаивают на Грузии – академии монастыря Икалто в Кахетии. В этом месте ежегодно до сих проходит праздник в честь автора под названием «Шотаоба». В любом случае, Руставели был знаком с философией Платона, творениями Гомера, риторикой, а также арабским и персидским языками.
Монастырь, убийство и тайная могила
Позднее одарённого юношу назначили казначеем самой царицы Тамары. Нашли даже его подпись. На акте от 1190 года он подписался как «Руствели», без буквы «а». В дальнейшем жизнь автора бессмертного шедевра вновь представляет из себя одни гипотезы. По легенде, он закончил свои дни монахом, поскольку был безответно влюблён в царицу. Считается, что в Иерусалиме, в церкви Святого Креста, вплоть до XVIII века хранился портрет бывшего придворного. Другая легенда гласила, что Руставели всё же женился на некоей Нине. Эта дама почти сразу же после заключения брака стала ему изменять. В это же время царица Тамара дала указание верному влюблённому – перевести на грузинский персидскую рукопись, подаренную ей шахом. Поэт выполнил поручение, но от награды отказался. Через некоторое время был найден его обезглавленный труп.
Существует и третья гипотеза. По мнению её автора, Шота действительно удалился в монастырь. Там он сочинил «Витязя…», а также исполнил последнюю волю своей повелительницы. Поскольку могилу царицы Тамары до сих пор не нашли, некоторые предполагают, что её могли тайно похоронить в Иерусалиме. Но есть и ещё одна версия, которая вообще полностью перечёркивает всё сказанное ранее. По мнению её авторов, настоящим автором эпоса был ни кто иной, как второй муж царицы, осетинский царевич Давид Сослан. Как считают исследователи, некоторые строфы поэмы словно бы написаны от имени этого человека, с юности знавшего Тамару.
Краткое содержание
Всего «Витязя в тигровой шкуре» Шота Руставели можно композиционно свести к одной теме. Сначала мудрый правитель Аравии по имени Ростеван решает возвести на престол единственную дочь Тинатин. Она славится и умом, и красотой, которая затмевает собой солнце. Сама же наследница престола питает любовь к известному полководцу по имени Автандил. Однако не эти персонажи являются главными героями произведения.
Знакомство с Тариэлом
После того, как Ростеван передал престол своей дочери, он вместе с Автандилом уехал на охоту. В лесу двое мужчин обнаружили рыдающего незнакомца, одетого в шкуру тигра. Автандил послал к этому человеку воинов, чтобы его расспросить, но тот дал им жестокий отпор. После возвращения во дворец Тинатин призналась, что любит Автандила. Но для того, чтобы получить руку и сердце царицы, тот должен отыскать для неё загадочного витязя. В итоге Автандил пускается в путь и находит воина в пещере. Служанка витязя по имени Асмат рассказывает ему историю своего господина. Незнакомца зовут Тариэл, и он является наследником одной из частей Индии. Его усыновил правитель остальных государств этого субконтинента по имени Фарсадан.
У Фарсадана вскоре родилась дочь Нестан-Дареджан. Они с Тариэлом полюбили друг друга, но не могли быть вместе. Причина крылась в самом отце красавицы – тот решил выдать её за другого. Приведённый в отчаяние Тариэ убил наречённого своей любимой. После этого разгневанный Фарсадан возложил всю вину на проступок Тариэла на свою сестру Давар, бывшую воспитательницей Нестан-Дареджан. Женщина, опасаясь своего брата, посадила царевну в ящик и бросила её в море. Тогда Тариэл принял решение отправиться на поиски прекрасной возлюбленной. Автандил, узнав его печальную повесть, предложил ему пойти вместе. Далее начались приключения двух витязей, к которым вскоре присоединился третий – правитель Нурадин-Фридон. Вскоре герои узнали, что Нестан-Дареджан заперли в неприступной крепости. Они взяли её штурмом и освободили девушку из заточения. Эпос заканчивается двойной свадьбой. Тинатин выходит замуж за верного Автандила, а Тариэл берёт в жёны прекрасную Нестан-Дареджан.
Поэтические достоинства
«Витязь в тигровой шкуре» представляет из себя лучший образец старинного шестнадцатисложного стиха. Этот поэтический метр известен в Грузии под названием шаири. Руставели использовал в поэме обе разновидности этого метра – высокий и низкий. При этом автор также выстроил собственную систему рифм, до этого в грузинской поэзии не встречавшуюся. Кроме того, сам текст изобилует различными поэтическими приёмами, например, аллитерациями. Это создаёт практически зрительное и слуховое воспроизведение картин природы и боёв в эпосе. Несмотря на простой язык, «Витязь…» полон различных метафор. Как заявлял сам Руставели в прологе к своему шедевру, ему важная прежде всего общественная значимость поэзии. Он считает, что творец должен отдавать предпочтение эпосу перед лирикой. Только в этом жанре он способен выразить все идеи и чаяния своей эпохи.

Что касается самого построения поэмы, то она довольно динамична. Часто на протяжении всего сюжета в ней возникают неожиданные повороты. Поэма, несмотря на присутствие определённых сказочных элементов, всё же остаётся реалистичным произведением. Все ситуации в ней разрешаются естественным образом. Кроме того, «Витязь в тигровой шкуре» известен своими персонажами. У большинства из них чувства получают зримое воплощение. Часто герои произведения представляют из себя определённые типы характеров. Некоторые сцены в повествовании сделаны графически-контрастно. Так, социальные слои и характеры очень часто противопоставляются друг другу для создания наибольшего эффекта. Некоторые из героев «Витязя…» стали в Грузии именами нарицательными. Тариэл – человек высоких и бурных страстей, переходящих в крайности. Его друг Автандил же является более спокойным и рассудительным человеком. Тем не менее, они связаны друг с другом узами дружбы и верности рыцарским идеалам.
Певец монархии и равенства
Несмотря на всю свою сложность, «Витязь…» существует в определённых социально-исторических рамках. В его основе – грузинская система патроната. Главные герои поэмы, Автандил и Тариэл, являются верными феодальными вассалами своих патронов. Они прекрасно служат феодалам и как царедворцы-советники, и как отчаянные смельчаки-рыцари. Однако в поэме можно видеть и всю остальную иерархию грузинского общества того времени. Помимо царя и его слуг, у вассалов существуют также собственные зависимые люди. Для Руставели подобная система является наиболее естественной для построения государства. Как утверждает автор эпоса, служба своему патрону всегда бывает вознаграждена. Но при этом и сами верховные правители должны соответствовать высоким гуманистическим идеалам. Поэт был сторонником такого рода сочетания феодализма и монархизма. По его мнению, главным для монарха являлся принцип легитимизма. Помимо того, что он должен быть законным правителем, ему нужно также опираться на своих подданных.
Познакомиться с историей и культурой создавших эпос людей можно с помощью статьи «Народы мира. Грузины»
И тут на переднее место в поэме выходят темы дружбы и любви. Дружба, по мнению Руставели, способствует исполнению своего долга как рыцаря. Витязи должны быть бескорыстными, хорошо относиться к женщинам и защищать простых людей. Во взаимоотношениях полов для поэта главное – это так называемая «миджнуроба». Под этим словом можно описать отношение рыцаря к своей прекрасной даме как к сюзерену или патрону. Однако во всех остальных отношениях Руставели придерживается концепции равенства полов. Царь Ростеван выбирает себе наследницей свою дочь. Как описывает поэт, пол ребёнка льва особой роли не играет – львица сохраняет черты своих царственных родителей. Кроме этого, автор эпоса решительно отвергает брак по принуждению, о чём он рассказывает в истории Нестан-Дареджан.
Лучшее из всех религий
Шота Руставели упоминает в своём произведении афинских мудрецов. Складывается ощущение, что он действительно изучал их творения и находился под сильным влиянием неоплатонизма. Но в его эпосе можно увидеть и следы других религий. Несмотря на то, что поэт увлекался изучением богословия, он не отдаёт предпочтение ни одной из них. Если считать, что «Витязь в тигровой шкуре» является воспроизведением «Рамаяны», то возникает интересная картина. Дело в том, что в индийском эпосе у каждого героя есть определённая функция, соотносимая с религиозными понятиями. Поэтому Тариэла можно считать ожившим изображением индийского понятия Сердца, или чувственного начала. Тогда Автандил в этой схеме является разумом, а Фридон, их союзник, телом.

Учёные также замечают, что Руставели очень часто описывает некие научные знания, далеко опережающие своё время. Во время эпоса изумлённый читатель обнаруживает, как поэт рассуждает о гравитации или подсознании. Помимо этого, сам эпос можно трактовать как изумление божественного начала в человеке, которого олицетворяет Тариэл, перед сокровенным знанием. Если судить по этимологии имени Нестан-Дареджан, то она является зримым образом этого понятия. Кроме того, Тариэл часто удаляется в пещеру, чтобы помедитировать. А в последних сценах поэмы ему надо сразиться с великанами, которых можно понимать как злые помыслы. Эти мотивы «Витязя…» делает его уникальным сплавом из исламского мистицизма с индийским понятием о дхарме. Кроме того, в поэме можно встретить даже китайское изречение. Оно гласит: «Кто не ищет друга, тот является врагом самому себе».
Культурное влияние
Герои поэмы «Витязь в тигровой шкуре» дали свои имена множеству ныне живущих представителей грузинского народа. Многие из них также помнят знаменитые афоризмы Руставели, рассыпанные по всему тексту произведения. Они обычно выражены кратко и максимально образно. Среди этих мудрых мыслей известно и изречение о равенстве полов, и воззвание к щедрости. Так, поэт в одном из лирических отступлений восклицает: «что роздано тобой – твоё, что нет – тобой потеряно». Также он восстаёт против измены вассала своему правителю или любого человека своему долгу дружбы. Именно поэтому поэма выдержала несколько изданий на грузинском языке после 1712 года. Впоследствии её перевели на многие другие языки по всему миру.
Первое русское издание нескольких строф «Витязя…» появилось в 1845 году в петербургском журнале «Иллюстрация». Автором перевода стал Ипполит Васильевич Бартдинский. В 30-е годы XIX века эпос добрался и до Франции. Ради перевода этого произведения французский лингвист Мари, он же Марий Иванович Броссе, даже выучил грузинский язык. Впоследствии поэма стала пользоваться успехом у виднейших представителей Серебряного века. Среди людей, восхищавщихся творением Руставели, был Константин Дмитриевич Бальмонт. Именно ему принадлежит честь осуществления первого полного перевода эпоса на русския язык. Труд поэта занял пятнадцать лет и был издан в 1833 году. В советское время о «Витязе» также не забывали. Несколько раз даже праздновали юбилей написания поэмы. А 1966 год в ЮНЕСКО провозгласили «Годом Руставели», как и 2016.
Сохраняйте с Nadi AI
Руставели – автор бессмертного произведения о любви, дружбе и верности своему долгу. С помощью прекрасных фраз он рассказал о своём видении жизни всему человечеству. Однако современному человеку совсем необязательно быть гением, чтобы сохранить память о себе. Для того, чтобы поделиться нужной информацией, он может рассказать о своей жизни и взглядах нейросети Nadi AI. Эта образованная и эмпатичная собеседница поговорит с вами на ту тему, которая вам более всего сейчас интересна. Она не только реагирует на то, что вы рассказываете, но и сама развивает мысль.

Поговорить с ней можно не только в текстовом формате, но и с помощью голоса. После сеанса с нейросетью вы можете сохранить записанную ей историю или оформить её в виде виртуальной книги с анимированными иллюстрациями. Они будут сделаны на основе ваших рассказов и фотографий. Вы всегда можете поделиться книгой с друзьями или родственниками, а также возобновить диалог с Nadi AI в любое удобное для вас время. Вся информация будет храниться почти неограниченное количество времени. Она будет доступна только вам и тем, с кем вы захотите ей поделиться.
Рубрики: Хранение информации
Комментариев: 0 обсудить?