Альманах "Наследие"

Меджусловјанскы језык, или как славянам понять друг друга

Как носителям различных славянских языков понять друг друга? Рассказываем в нашей статье

Откуда пошли славянские языки?  Панславизм Междуславянский язык

Славянские языки похожи друг на друга практически как счастливые семьи в романе Льва Толстого «Анна Каренина». Похожи настолько, что некоторые исследователи в пылу научных споров до сих пор пытаются доказывать, что это один и тот же общеславянский язык, просто с большим разнообразием диалектов и наречий. Разумеется, это не так, однако запас слов у чехов, белорусов, русских, словенцев и сербов действительно удивительно схожий. А вот то, что каждый из этих народов подразумевает под этими словами, порой по своему смыслу крепко не сходится. 

Источник: life.ru

Например, в русском языке слово «хитрый» означает «изворотливый, скрывающий свои истинные намерения», но в чешском это «умный», а в словенском — «быстрый». И подобных примеров множество. В 2017 году несколько исследователей придумали решение этой проблемы и создали межславянский язык — вспомогательное наречие, которое будет понятно всем славянским народам без исключения. Как появилась эта идея и зачем нужен этот язык? Рассказываем в нашей статье. 

Откуда пошли славянские языки? 

Схожесть славянских языков заметили уже давно. Например, в знаменитой «Повести временных лет», созданной в начале второго тысячелетия нашей эры, можно найти отрывки, где автор, в принципе отличая русские племена от болгар, чехов и ляхов (то есть поляков), объединяет их по славянскому языку, противопоставляя их тем самым другим, иноязычным народностям. Но как же этот язык появился? 

книга на старославянском языке
Источник webpulse.imgsmail.ru

Славянские языки произошли из праславянского языка, который в свою очередь отделился от праиндоевропейского языка — того, который дал начало всей разнообразнейшей индоевропейской языковой семье, к которой относятся и русский, и английский, и испанский, и все варианты кельтских, иранских, балтийских и многих-многих других языков, в том числе и целый сонм вымерших наречий. От этого древнего языка праславянский отделился довольно давно: к началу III тысячелетия до нашей эры. После того как этот диалект праиндоевропейского приобрёл свои, характерные только для него, языковые черты, он достаточно долго не менялся: видимо, древние славяне жили довольно компактно, и на отдельные языки праславянский распадаться не желал. 

Такая картина наблюдалась более двух тысяч лет: большинство исследователей сходятся в том, что эпоха общеславянского языка закончилась к середине I тысячелетия уже нашей, современной, эры. Распад этого языка произошёл ровным счётом по той же причине, по которой прекратил своё существование его предок — праиндоевропейский язык, и так же, как распадались все древние языки в принципе. Племена начинают расселяться по обширной территории, связи между ними слабеют, и каждое развивает свой язык по-своему. 

Здесь на всякий случай стоит оговориться, что развитие естестественных языков — это процесс, опять же, естественный: никакой вождь никакого племени не принимал никаких декретов навроде «отныне вместо -ла- будем говорить -оло-, и будет у нас золото вместо злата». Развитие естественных языков — процесс в принципе очень богатый и крайне загадочный, он обусловлен и контактами с другими народами, и усложнением человеческого мышления в принципе, и чуть ли не особенностями климата и рельефа местности. 

Итак, к середине I тысячелетия нашей эры славяне расселяются от левого побережья реки Эльбы и Южной Прибалтики до Северного Причерноморья, бассейна Днепра и верхнего течения Оки и Волги, а также занимают Балканы. Наречия праславянского языка выделяются в три ветви: западную, к которой сейчас относятся, например, чехи и поляки, южную, в которой можно упомянуть сербский, болгарский и хорватский, и восточную, которая включает в себя русский, украинский и белорусский. Эти три группы постоянно находятся в сложных языковых отношениях друг с другом: одинаковые процессы проходят то в восточных и южных, то в восточных и западных, то в западных и южных языках. Но тем не менее, все они продолжают оставаться практически взаимопонятными. 

Карта племен Европы на 4 век н э
Источник stylishbag.ru // Карта племен Европы на 4 век н. э.

Панславизм

Проходит изрядное количество времени, государства появляются и исчезают, языки усложняются и упрощаются одновременно и в какой-то момент принимают форму вполне кодифицированных национальных языков: например, польского, сербского и русского. И к концу XVIII века появляется идеология панславизма, то есть идеи о необходимости славянского национального объединения как раз на основе языковой и культурной общности славянских племён. 

На первый взгляд кажется странным, что эта идея зародилась отнюдь не в России, которая была и остаётся самой большой славянской страной. Появился панславизм, а вместе с ним и славянское языкознание в принципе, в Чехии. На самом деле это было оправдано: если русским никто и никогда в истории не запрещал говорить на русском и вести свою общественную и культурную жизнь на родном языке, то тем же чехам пришлось труднее. К началу XIX века они были уже несколько веков частью Австрийской (позже Австро-Венгерской) империи, и были вынуждены использовать исключительно немецкий язык. 

Довольно забавно то, что панславизм, возникший по сути как попытка западных и южных славян избавиться от немецкого влияния, имел свои корни как раз в пангерманизме — идее о необходимости единства германской нации. Именно пангерманизм дал начало всем романтическим националистическим движениям XIX века, и на этой волне были восстановлены и кодифицированы многие языки в самых разных частях Европы: не только уже упомянутый чешский, который пришлось буквально собирать по деревням Богемии и Моравии, но и, например, ирландский. 

Стоит заметить, что об общем языке панслависты — несмотря на всю разность подходов ко многим вопросам, от политических до культурных — не помышляли всерьёз, они скорее хотели закрепить и огранить их собственные родные языки. Кто же и зачем придумал междуславянский язык? 

Леса поля реки России
История wallhere.com

Можно ли всем людям мира говорить на одном языке? Узнайте об этом в нашей статье «Мечты о всеобщем языке»  

Междуславянский язык

Междуславянский язык — это язык искусственный, при этом новый, появившийся лишь в 2017 году. Он основан на языковом материале старославянского языка и живых славянских языков и предназначен для того, чтобы носители последних могли легко понимать друг друга. Междуславянский язык — язык вспомогательный: это не тот язык, который должен заменить белорусский или хорватский, но тот, который позволит белорусу и хорвату договориться. В своё время таким вспомогательным языком являлась, например, латынь; такую функцию хотел взять на себя эсперанто; в какой-то степени вспомогательным языком можно считать английский где-нибудь в Индии, где порой соседствуют не просто разные языки, но языки различных языковых семей. 

Однако идея междуславянского языка не нова: его становление происходило долго, с XVI века. Тогда, в 1583 году, хорватский священник по имени Симе Будинич перевёл «Сумму христианского учения» при помощи созданных им же правил так, что текст стал понятен для всех южнославянских народов тех времён. С этой работой был знаком хорватский же богослов Юрий Крижанич, который на её основе и в результате собственных изысканий создал труд «Грамматическое изыскание о русском языке (идея всеславянского языка)». По части лексики созданный им язык имел 59% слов, типичных для всех славянских языков, 10% слов имели русское или церковнославянское происхождение, 9% — сербохорватское, 2,5% — польское, а также в нем было изрядное количество неологизмов. 

богослов Юрий Крижанич, автор труда «Грамматическое изыскание о русском языке (идея всеславянского языка)»памятная табличка
Источник wikipedia.org

За все эти века было создано множество вариантов общеславянских языков: какие-то из них были слишком упрощёнными, заранее ограничивая возможность полноценного разговора на языке; какие-то имели больший уклон в сторону того или иного естественного славянского языка. Но всё изменилось в начале XXI века. 

Слияние языков

Создание междуславянского языка началось с проекта Slovianski, появившегося в марте 2006-го. Его авторы, Ондрей Речник из Чехии, его коллега Габриэль Свобода и нидерландский лингвист Ян ван Стенберген поставили перед собой задачу создать не просто вспомогательный язык, понятный всем славянам, но язык с минимальным количеством искусственных элементов. 

Практически в то же самое время — тремя годами позже, в 2009 году — появился проект Slovioski, который пытался улучшить предыдущий искусственный славянский язык Slovio. Радикальным недостатком последнего было то, что его создатель, словак Марк Гучко, попытался максимально упростить славянскую грамматику, изгнав оттуда падежи и грамматический род. Вероятно, это и могло бы осчастливить тех, кто впервые столкнулся с этим языком. Однако для носителей живых славянских наречий такие конструкции вызывали дискомфорт. 

Правда, третий проект, который вместе с двумя предыдущими всё-таки дал начало междуславянскому языку, как раз всё максимально усложнил. В так называемом «новославянском» языке (Novoslovienskij jezyk), который придумал чешский учитель и программист Войтех Мерунка, полно архаизмов, начиная от четырёх типов прошедшего времени и заканчивая буквой «ять». А от древних состояний языка современные славянские народы всё-таки ушли уже изрядно далеко. 

Как будут общаться люди будущего, читайте в нашей статье «Общение будущего» 

И вот в 2011 году авторы всех трёх проектов встретились и решили создать междуславянский язык. Придумывали его, сближая имеющиеся грамматики и словари в ходе постоянного обсуждения. Наконец, в 2017 году новый язык появился на свет. Сейчас в нём насчитывается около 18 тысяч слов, и он действительно довольно понятен. Вот, например, его описание: «Меджусловјанскы јест језык, кторы Словјани разных народностиј користајут, да бы комуниковали једин с другым. То јест можно, ибо словјанске језыкы сут сходна и сродна група. Знанје једного језыка обычно јест достаточно, да бы имело се приблизно разуменје о чем јест текст на којем-небуд другом словјанском језыку». 

Всё кажется довольно понятным. Но где сейчас используется этот язык? 

Межславянский текст

Куда чаще всего идёт современный интернет-пользователь, если он хочет что-то узнать? В Википедию. На междуславянском существует её аналог, называемый «Svobodna enciklopedija Medžuviki». На день сегодняшний в ней насчитывается 440 статей на междуславянском языке; на главной странице можно сразу же прочесть все новые публикации, которые порой относятся и к актуальным темам современного мира и общества. Однако здесь есть также множество полезных ссылок на сторонние ресурсы: от словаря междуславянского языка и подробной информации о его строении до вариантов википедии на древней глаголице. 

Что же касается культурной жизни, то междуславянский язык появился в 2019 году в чешском фильме «Раскрашенная птица» (Nabarvené ptáče). Это экранизация книги польского писателя Ежи Косинского. Сюжет посвящён тому, как во время Второй мировой войны семья евреев отправляет своего маленького сына в деревню в Восточной Европе, чтобы спасти его от преследований. Междуславянский язык, который используется в некоторых сценах фильма, был введён намеренно продюсером киноленты Вацлавом Мархоулом для того, чтобы сделать эту историю понятной для всех славянских народов без исключения. 

чешский фильм «Раскрашенная птица» (Nabarvené ptáče), Междуславянский язык
Источник ceskatelevize.cz // Кадры из чешского фильма «Раскрашенная птица» (Nabarvené ptáče)

В остальном пока межславянский язык используется для переводов текстов, написанных на языках натуральных. Например, такого.

И вса земја имєла једин језык и подобне слова. Але когда људи прємєстили се из возхода, они нашли равнину в крају Шинар и онде осадили се. И они говорили једин к другому: «Ходите, издєлајмо цеглины и добро је палимо!» И цеглины служили јим како камење, а смола служила јим како цемент. И они говорили: «Ходите, будујмо град и вєжу, ктора буде досегати аж до неба, и издєлајмо собє име, да быхмо не разпространили се по цєлој земји.» Тогда Бог сшел в дол, да бы увидєл град и вєжу, кторе дєти људиј будовали. И Бог говорил: «Видите! Једин народ и једин језык за всих, а види, что они начели дєлати. И нынє, ничто не буде јим неможно, что бы они не хтєли сдєлати. Видите! Сојдимо и размєшајмо јим језык, да бы они не разумєли се једин другого.» И Бог разпространил јих по цєлој земји, а они прєстали будовати град. Зато он называје се Бабељ, зато же онде Бог размєшал језык цєлој земје и одтуд Бог разпространил јих по цєлој земји.

Скорее всего, вы без труда угадали здесь знаменитую легенду о Вавилонской башне и о том, как на белом свете появились разные языки, а ещё о том, как важно, чтобы люди понимали друг друга. Сохраните и вы общий язык с вашими далекими потомками. Расскажите им историю своей жизни от первого лица и сохраните ее в цифровой капсуле времени.

Сохраните то общее, что есть в вашей семье, в цифровой капсуле времени

    Поделиться:

    Ранее по теме

    Знаменитая книга, которую часто считают руководством...

    20.05.2024 История
    Хранение информации

    Кто на самом деле изобрёл радио? Причём здесь...

    06.05.2024 Маркони
    Хранение информации

    Рассказываем о магическом сборнике «Книге Сойга» и о...

    16.04.2024 История
    Хранение информации

    Личные архивные фонды могут дать нам ценную...

    12.03.2024 История
    Хранение информации

    Творчество да Винчи не ограничивалась картинами. Он...

    09.01.2024 История
    Хранение информации

    Шрифт Брайля даёт незрячим людям возможность писать и...

    04.01.2024 Здоровье
    Хранение информации

    Комментариев: 0 обсудить?

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.

    три × два =

    Подпишитесь, чтобы получать новый контент.

    Мы не спамим! Прочтите нашу политику конфиденциальности, чтобы узнать больше.