В этой статье рассказывается о калмыцком фольклорном эпосе «Джангар», истории его создания и записи, а также его культурном влиянии.
Этот эпос был переведен почти на все языки ближнего и дальнего зарубежья и оказал огромное культурное влияние на свой народ. «Джангар» вспоминал Герой Советского Союза калмык Эрдни Деликов перед своей героической гибелью в дни Великой Отечественной войны. Помимо России, эпос пользуется заслуженной популярностью в Китае, где он считается чем-то вроде «Илиады» и «Одиссеи».
Помимо рассказа о славных деяниях предков калмыков — ойратов, — в «Джангаре» есть сведения о культуре, нравственных установках, магии и даже математике. Интересные описания, увлекательный сюжет и сказочные герои — каждый читатель или слушатель этого древнего сказания о благородстве и патриотизме найдет в нем что-то для себя.
Происхождение эпоса
Калмыцкий эпос «Джангар» был создан синьцзянскими ойратами, предками нынешних калмыков, приблизительно в период между XV и концом XVII века. Это время характеризовалось многочисленными монгольскими и ойратскими войнами.
Датировка
Феодальные междоусобицы нашли отражение на страницах сказаний, хотя в их описании и нельзя узнать реальные сражения того периода. Вполне возможно, что эпос был оформлен уже при тайши, то есть правителе калмыцкого народа Аюке. При нем полунезависимое Калмыцкое ханство достигло пика культурной и военной мощи. Аюка умер в 1724 году, будучи верным вассалом Петра I. Однако его история в эпосе не отражена. Многие исследователи считали, что «Джангар» полностью сложился при джунгарском правителе Галдан Бошокту, правившем с 1671 по 1677 годы. Однако это тоже сейчас признано не соответствующим действительности.
Самая аккуратная датировка эпоса — XV-XVI века, хотя в тексте существуют и более поздние наслоения. Именно поэтому традиционная дата «Джангариады», установленная советскими историками в 1939 году, названа приблизительно как 1440-е годы. В это время калмыцкий народ, соединившись в так называемый «Союз дербен ойратов», начал вести борьбу с иноземными угнетателями и создал свое национальное государство.
Запись
«Джангар» изначально имел устную природу и до сих пор распространяется среди сказителей-джангарчи, чья профессия в современной Калмыкии переживает ренессанс. Несмотря на это, на него оказали влияние и письменные ойратские памятники, и буддистские тексты, темы которых проникли в него в XVII-XVIII веках. Первая письменная фиксация джангарских текстов началась в XVIII-начале XIX века. Позднее исследователи столкнулись с необходимостью записать целые циклы, среди которых выделялись малодербетовский и багацохуровский. Однако относительно цельности всего текста «Джангара» оставалось много неясностей.
Все изменилось летом 1908 года. Тогда студент Восточного факультета Санкт-Петербургского университета Номто Очиров, калмык по происхождению, сделал запись сказителя Ээлян Овла в урочище Багши-Ээджи при Ики-Бухусовском хуруле. На фонограф была записана одна песня джангарчи, а прослушано и зафиксировано десять. Когда молодой ученый вернулся в Петербург, его сообщение было встречено овациями на заседании восточной секции Русского географического общества. До этого момента исследователи и не предполагали, что у калмыков есть собственный эпос, песни которого представляют из себя единое целое. Поэтому в итоге было решено, что Очиров заново должен отправиться на родину сказителя. Эта поездка состоялась в декабре 1908 года.
Позднее состав эпоса «Джангар» подвергался уточнениям. В 1910 году исследователь Владислав Котвич, известный как специалист по алтайским языкам, также ездил на родину сказителя и встречался с ним. В итоге он записал еще один вариант песни о подвигах Мингъяна, а также уточнил названия нескольких песен.
Великий сказитель
Считается, что «Джангар», продиктованный и пропетый Ээлян Овла, является наиболее полной версией эпоса, включающей в себя десять песен. Наряду с малодербетовской и багацохуровской версиями, записанными в конце XIX века, он является классическим эпическим полотном и считается вершиной творчества монголоязычных народов. Мир, описанный в «Джангаре», поражает своей монументальностью, симметрией и четко прописанными образами богатырей и их антагонистов.
Надо сказать, что Ээлян Овла не отличался ни богатством, ни знатностью, а потому с охотой стал сказителем. Тем более, что его далеким предком был Гин-Тёмэра. Этот легендарный джангарчи жил в начале XVIII века и был практически ровесником самого эпоса. Кроме того, дяди Ээлян Овла, Дэлтэр и Маргаш, также были известными исполнителями эпоса. В общем, неудивительно, что юноша решил приобщиться к семейной династии сказителей с ранних лет. Ээлян Овла объездил почти всю Калмыкию, непрестанно совершенствуя свое искусство, и вскоре стал самым известным повествователем эпоса.
Древнее искусство
В первой половине XX века устные традиции исполнения «Джангара» постепенно угасали, не в силах конкурировать с печатным вариантом. Социально-экономические и бытовые условия менялись, поскольку калмыки все чаще отказывались от кочевой жизни и уходили в города. Более того, степная аристократия, которая оказывала меценатскую поддержку сказителям, также уходила в историю. Ее представители либо разорялись, либо сливались с русским дворянством.
Однако традиции джангарчи не дано было полностью исчезнуть, ведь письменные копии эпоса порождали все новый интерес как среди калмыков, так и среди ойратов Монголии и Синьцзяна. К тому же помимо литературной ценности искусство джангарчи имеет магический смысл и поросло рядом правил, среди которых, например, есть запрет исполнять эпос полностью за один сеанс. Кроме этого, «Джангар» повлиял на музыку: все калмыцкие народные песни до сих пор исполняются под аккомпанемент музыкальных инструментов хуура и ятха.
Перевод
В 1938 году древний эпос получил второе рождение. На заседании Калмыцкого обкома ВКП(б) было решено издать его на двух языках: калмыцком и русском. Первый вариант должен был выйти в Калмгосиздате, а второй в Гослитиздате. Также в работе над созданием русской версии «Джангара» принял участие Союз писателей и важнейшие ученые страны, которые считали его чисто народным произведением.
Позднее было решено отпраздновать 500-летие создания «Джангара», для чего предполагалось созвать республиканскую конференцию сказителей эпоса, а также организовать многочисленные научные мероприятия. В мае 1940 года был проведен первый юбилей «Джангара». С тех пор эту дату отмечают ежегодно. А в последнее время юбилей начал приобретать все больший размах, превратившись в историко-культурный фестиваль.
Краткое содержание
Главной идеей «Джангара» является защита сказочной страны Бумбы от иноземных завоевателей.
Сюжет
Жители этого прекрасного края живут в счастье и довольствии, не знают старости и частной собственности. Именно поэтому страну пытаются захватить, а богатырь Джангар или Джангр и его товарищи вынуждены вступить в схватку с поработителями. Одна песня эпической поэмы повествует об одной победоносной оборонительной войне жителей Бумбы, которые сами ничего и никогда не завоевывают. В пятой песне, например, рассказывается о поединке богатыря Хонгра с Догшон Магна-ханом, страшным и вероломным правителем. Он поклялся уничтожить Бумбу, желая угодить своему наследнику, который с детства ненавидел этот край. В шестой песне богатыри Савр и Хонгр бьются за великолепный табун Бумбайской страны, который угнал чужеземный хан Замбал. Одиннадцатая песня посвящена освобождению из неволи хана Шара Гюргю и восстановлению Бумбы. Последняя, двенадцатая, песня посвящена справедливой войне против хана Хара Киняса, который напал на богатыря Хонгра, считающегося в «Джангаре» старшим воином и охранителем всего государства.
Влияния
Что касается ценностей, воспеваемых в эпосе, то можно сказать, что Бумба является не только воспоминанием об утраченной ойратской родине, но и страной будущего. Российский востоковед и монгловед Борис Владимирцов считал «Джангар» выразителем народного духа и стремлений народа, воплощающим идеал калмыков. Несмотря на это, он отмечал, что в создании эпоса были замешаны разные культурно-исторические факторы, повлиявшие на жизнь и быт ойратского народа. Так, в поэме выявлены элементы буддизма школы Гелуг. Они традиционны для феодального творчества, например, для монгольского эпоса «Гэсэр». Помимо этого у калмыцкой и монгольской поэм есть общие герои, несколько одинаковых сюжетов, образов и эпизодов. Также в «Джангаре» присутствуют иранские, славянские и тюркские мотивы.
Русский след?
Известный исследователь русского фольклора Ю.М. Соколов считал, что между «Джангаром» и киевским циклом былин о богатырях есть много общего. Например, сюжеты русский сказаний связаны с князем Владимиром Красное Солнышко и его приближенным кругом богатырей. Что касается калмыцкой эпической поэмы, то она базируется на идее счастливой страны Бумбы, мудрого князя-нойона Джангара и его двенадцати витязях. В русской и калмыцкой традициях у героев есть одна или несколько отличительных черт. Так, Илья Муромец честный, Добрыня Никитич образованный, а Алеша Попович бесстрашный.
Что касается приближенных князя Джангара, то у них тоже есть ярко выраженные черты характера. Хонгр, главный богатырь, самый храбрый, Алтан Цеджи мудрый, Савар Тяжелорукий может похвастаться невероятной силой, а Санал — выносливостью. Помимо этого, в эпосах двух народов есть и немало общих сцен. Например, сходство можно найти в описаниях богатырских пиров и поединков, охоты, восхищения мужской и женской красотой, а также богатырского сна. Пожалуй, то, в чем калмыцкий эпос отличается от русского, это гиперболизированная любовь к коню. Ни в одном другом произведении народов мира этому верному животному не уделено столько места. В частности, в песнях описываются повадки лошадей, уход за ними, их внешность и бег.
Эстетика и этика
Представление о традиционном образе жизни калмыков первоначального периода их жизни также можно почерпнуть из «Джангара». Так, в эпосе присутствуют описания одежды, предметов быта, жилища князя и его богатырей, которые дают определенные представления об эстетических воззрениях народа. Что касается этики, то в самом тексте содержатся похвалы каждому из двенадцати богатырей. Эти речи называются магталы: они были широко распространенным ритуализированным действием, которым гости и знакомые приветствовали друг друга.
Калмыки считали, что похвала должна была придать человеку уверенности в своих силах. Так, у каждого богатыря есть собственный магтал, который принадлежит только ему и описывает его характерные черты. Например, витязь Гюзян Гюмбе занимал место пятидесяти человек, когда садился. Однако в эпосе есть и черты, которые не сохранились в народных традициях. Так, у калмыков не принято хвалить свою жену, но для героини поэмы — супруги Джангара княгини Ага Шавдал — в эпосе сделано исключение.
Есть в тексте поэмы и обычные для калмыков благопожелания-йорялы. Когда богатыри уезжают из Бумбы по заданию князя Джангара, им желают удачного возвращения в традиционных красочных формулировках. Перед дальней дорогой все персонажи эпоса обязательно отправляются в хурул. Сначала витязи обходят его три раза по часовой стрелке. После этого они три раза кланяются, и только потом переступают через его порог. Лама дает им целебную воду аршан, читает молитву и произносит благопожелание. Помимо этого обряда в тексте «Джангара» можно найти обычай дарения, а также правостороннего движения.
И по нынешний день калмыки всех возрастов стараются двигаться по правой стороне, как и их далекие прародители-богатыри. Витязи князя Бумбы чтут и обычай уважения к старшим: самый молодой среди них, Мингъян, обращается к повелителю исключительно «Великий мой Джангар». Каждый из двенадцати воинов, несмотря на то что является самым верным другом для всех остальных, не допускает фамильярного тона в отношении своих товарищей: все богатыри всегда называют друг друга на «вы». Что касается застольной беседы, то начинать ее имеет право только сидящий справа.
Культурное влияние
Поэма «Джангар» неизменно вызывала интерес у калмыков. Подтверждение этому можно найти в воспоминаниях об Отечественной войне 1812 года и заграничном походе русской армии. Даже во время Великой Отечественной войны представители калмыцкого народа не забывали о своем наследии — великом эпосе «Джангар».
Фестивали и туризм
В современной Калмыкии в честь эпоса проводят целые фестивали. Часто они проходят в рамках традиционных празднеств, посвященных тюльпанам. Так, 1 апреля 2023 года стартовал очередной Фестиваль тюльпанов, темой которого были выбраны двенадцать богатырей Бумбы. В рамках праздника предусмотрены турниры по национальной борьбе и стрельбе из лука, медитационные площадки по всей Элисте. Кроме того, на фестивале работают этнохотоны — общины калмыков, которые воспроизводят старинные обычаи. Здесь можно послушать народные песни, а также ознакомиться с ремеслами, упомянутыми в сочинениях джангарчи.
Туристический потенциал «Джангара» пока не полностью освоен, но развитие уже началось. Например, в поселке Ики-Бурал, расположенном на юге республики, открылся парк аттракционов «Бумба», в котором есть визуальные элементы, заимствованные из истории о двенадцати витязях. А в поселке Адык был открыт свой туристический комплекс, названный «Страной Бумбой». Здесь можно узнать о традиционных занятиях кочевых калмыков.
Для самых маленьких
В 2016 году три монгольских студии представили 3D-сериал «Бумба», который содержит в себе 104 серии. Поскольку монголы считают эпос и своим культурным достоянием, франшиза обзавелась серией музыкальных альбомов, книгой, комиксом, видеоиграми и спектаклем. Над проектом работали специалисты из Монголии, Китая, Южной Кореи и Японии. Их работа продолжалась целых десять лет. В 2022 году калмыки создали свой авторский анимационный фильм, названный «Страна Бумба». Он снят на двух языках: калмыцком и русском. Этот мультфильм предназначен для детей от пяти лет.
Чтобы ваши потомки заинтересовались семейными преданиями и легендами, снимать мультфильмы или писать мемуары совсем не обязательно. Достаточно просто обратиться к уникальной цифровой капсуле времени, которая на долгие годы сохранит память о вас и вашей семье для грядущего поколения.
Рубрики: Народы России и Наследие
Комментариев: 0 обсудить?