В этой статье рассказывается об истории возникновения и содержании валлийского народного эпоса “Мабиногион”
Кельты известны своими эпическими сказаниями не меньше, чем скандинавы и германцы. Считается, что именно их легенды и мифы породили цикл легенд про короля Артура и позднейшие книги в жанре фэнтези. До сегодняшнего времени дошли многие записи древних преданий кельтов, среди которых особенным вниманием исследователей пользуется «Мабиногион».
Этот сборник повестей и рассказов сложился в XI-XII веках и до сих пор служит источником вдохновения не только среди валлийцев, но и в кругу других жителей Британских островов и всего мира. Особенностью цикла является то, что он изначально существует в книжной версии и испытал на себе влияние рыцарского романа. А рыцарский роман, в свою очередь, был создан под влиянием других, более ранних кельтских сказаний. Необычным является и название сборника, который изначально никак не назывался. Дошедшие до нас предания нарекла «мабиногами» леди Шарлотта Гест, которая перевела их на английский язык. Таким образом, «Мабиногион» может быть назван литературным произведением сразу трех эпох.
Происхождение эпоса
«Мабиногион» – это общее название сборника из одинадцати валлийских легенд, составленных на протяжении двух столетий. В них, в живых и аллегорических формах, нашли свое отражение идеалы древних кельтов и события древней истории Британии.
Рукописные сборники
Валлийцы создали два рукописных сборника, включающих в себя одиннадцать легенд. Они известны под названиями Белой книги Риддерха, написанной около 1325 года, и Красной книги Хергеста, созданной приблизительно в 1400 году. Несмотря на расхождение, текст книг происходит из общего кельтского первоисточника. Название «Мабиногион» было дано публикатором, леди Шарлоттой Гест, но оно имеет отношение лишь к первым повестям. Именно эти четыре текста были названы неизвестным автором-составителем «Ветвями Мабиноги», у них есть общая сюжетная канва и общие герои. Однако позже название, к тому же искаженное, распространилось на весь цикл.
Несмотря на то, что повести относятся к рукописным книгам XIV-XV веков, большинство ученых считают, что они были созданы гораздо раньше. Язык произведений позволяет предполагать, что они были записаны не ранее XI и не позднее XII века. Валлийцы в то время были независимым народом и испытывали небывалый культурный подъем, что выразилось и в монастырском сочинительстве. Приблизительно в это время в скрипториях либо создаются, либо переписываются многие сочинений прежних лет. В XII веке на валлийский язык был переведен труд Гальфрида Монмутского об истории Британии, что усилило интерес ко времени правления легендарного короля Артура. На книжную традицию наложились песенные: при дворе королей Уэльса продолжали выступать барды. Именно эти придворные певцы разработали жанр триад – песен, сгруппированных по тройкам и отнесенных либо к ранней истории островов, либо имевших бытовой характер. Барды были не столь образованы, как аналогичные им ирландские филиды, однако они тоже использовали в своем творчестве мифологические образы древних кельтов. Некоторые ученые даже считают, что мабиноги имеют не самостоятельное значение, а являются подсказкой для бардов, которым приходилось держать в уме длинные многосоставные эпические произведения. Однако некоторые исследователи возражают, говоря, что мабиноги явно были литературно обработаны, возможно, монахами или самими бардами. Вполне вероятно, что придворные вкусы в момент написания сборников сильно изменились, и покровители певцов были уже не удовлетворены прежней безыскусной манерой. Как бы то ни было, «Мабиногион» является уникальным явлением валлийской литературы, так как содержит в себе исторический, литературный и мифологический пласты, отражающие разнородные проявления культуры Уэльса того времени.
Рыцарский роман и народные предания
Легенды о короле Артуре имели множество источников, и одним из основных был кельтский эпос, перенесенный на реальность европейского феодализма. Доселе неизвестно, кто был реальным прототипом славного вождя рыцарей, но впервые имя Артура появляется в «Истории бриттов» Гальфрида Монмутского. Этот автор сочетал древние сказания англо-норманнов и валлийцев. Гальфрид повлиял как на ближних, так и на далеких потомков, включая Уильяма Шекспира. Центральный образ его произведения – король Артур, правитель Англии и сопредельных стран, могучий и грозный владыка, справедливо управляющий подвластными ему территориями. В XI-XII образ легендарного монарха стал популярным и в качестве отражения рыцарского идеала, и как отправная точка для мечты о всемирной монархии. Согласно легендам, окружавшим Артура, он был потомком римского императора, таким образом, слава первой империи была перенесена на Британские острова. Позднее к образу Артура добавляются имена рыцарей из свиты короля. Появляются легенда о Тристане и Изольде, а также предание о Святом Граале и его поисках. «Мабиногион» стал первым произведением валлийской литературы, которое испытала на себе влияние артурианского канона, в свою очередь сочиненного под влиянием мифологии Уэльса. А уже в эпоху романтизма в литературе сказания об Артуре в их кельтском изводе стали достоянием широких масс англоязычных читателей благодаря леди Шарлотте Гест.
Открытие заново
Англичанка леди Шарлотта Элизабет Гест, во втором браке Шрайбер, вышедшая замуж за богатого валлийца, выучила язык своего мужа и прославилась благотворительностью, которую она оказывала бедным. Тем не менее, сейчас эта трудолюбивая дама известна как переводчица и издательница сказаний древнего Уэльса, вышедших в свет в 1848 –1849 годы. Стоит сказать, что помимо валлийского, леди Шарлотта также знала французский, итальянский, греческий, латынь, фарси и иврит. В то время, когда эта благородная дама работала над переложением повестей из древних книг Уэльса, в Европе происходил бум публикаций всевозможных саг и песен, посвященных незапамятной старине. Валлийская же литература тогда считалась глубоко провинциальной: средневековый язык рукописей был забыт, а нововаллийским образованные люди не пользовались. Таким образом, леди Шарлотта стала основоположником современного изучения Уэльса, несмотря на то, что в свой сборник она не включила некоторые важные для понимания истории и мифологии края произведения. Помимо этого, она скопировала название «Мабиногион», которое сегодня считается ошибочным обозначением четырех главных песен сборника, у более раннего литератора, Уильяма Оуэна Пью. В 1795 году он опубликовал в журнале Cambrian Register текст под названием «Мабиногион, или Детские развлечения, являющиеся древними валлийскими романами».
Четыре древние книги
Существуют Четыре древние книги Уэльса, считающиеся самыми старыми сочинениями, которые когда-либо были написаны в этой стране. Это «Черная книга из Кармартена», написанная около 1250 года, «Книга Анейрина», созданная приблизительно в 1265 году, «Книга Талиесина», чье появление относят к первой трети XIV века, и, наконец, «Красная книга из Хергеста». Именно последней и воспользовалась леди Шарлотта, однако и тут она пропустила некоторые важные документы, содержавшиеся в сборнике. Помимо мабиног, «Красная книга» включала в себя также историческую «Хронику принцев», стихи XII-XIII веков и и даже медицинский трактат. «Белая книга Риддерха», которая послужила дополнением к «Красной книге», не относится к числу древнейших памятников Уэльса. Автором ее был священник по имени Риддерх ап Ллуйд из прихода Ллангейто в княжестве Керидигион, поэтому она содержит еще и религиозные тексты на средневаллийском. Состав сборника, переведенного и переложенного леди Шарлоттой Гест, включает в себя как четыре мабиноги, так и три рыцарских романа в духе Кретьена де Труа. Помимо этого, издательница добавила еще четыре повести, одна из которых, «Сон Ронабуи», не содержится в «Белой книге».
Краткое содержание
Характерной особенностью «Мабиногиона» является сохранение древнего языческого слоя, переработанного монахами в псевдоисторическом ключе. Под их пером изначальные боги Уэльса превратились в могущественных и грозных королей Британии, мифических чародеев или хитрых трикстеров.
Изначальная легенда
Одной из древнейших повестей из цикла короля Артура является «Килох и Олвен», сохранившаяся полностью в «Красной книге Хергеста». Она является одной из самых больших по объему произведений сборника и практически не несет на себе печать литературных обработок или иностранных влияний. Треть повести занимают бесчисленные перечисления всяческих легендарных имен Уэльса, начиная от мифологических и заканчивая исторически подтвержденными. Формально «Килох и Олвен» имеет сюжет, связанный с поиском невесты для главного героя. Тем не менее, в повести постоянно появляются побочные сюжеты и дополнительные элементы, которые размывают основную линию рассказа.
Об Авалоне и других сказочных землях читайте в статье “Мифические города и страны”.
Архаичные черты произведения связаны не столько с усложненными словесными конструкциями, сколько с отсутствием у героев психологии. Их поступки практически ничем не объяснены и не мотивированы, некоторые персонажи только – только названы по имени, как уже исчезают из повествования. Сам рассказ представляет из себя быстрые сцены со статичными перечислениями, причем некоторые из них повисают в воздухе. Так, главный герой Килох, который сватается к дочери великана по имени Олвен, должен выполнить 38 задач будущего родственника. Однако в повести фиксируется выполнение только шестнадцати из них. Никаких географических или исторических реалий не упоминается, кроме идеального центра мира – двора короля Артура, куда прибывает за помощью главный герой.
Артур – повелитель воинов и магов
Что характерно, Артур в повести уже не является легендарным вождем бриттов, жившим в соответствующую историческую эпоху. Но и императором, равным по значению правителям Рима, он в сказании не представлен. Король Артур здесь хитроумный и справедливый правитель, собравший вокруг себя не только самых храбрых и отважных воинов, но и выдающихся магов. Этим уточнением и отличается «Килох и Олвен» от позднейшего артурианского канона – впоследствии авторы рыцарских романов стали описывать своих героев лишенными колдовской силы, которая считалась ими дьявольской и неблагородной чертой. Сами рыцари короля Артура еще не являются идеальными воинами, они могут вероломно убить человека или нарушить данное ими слово. Их целью еще не стал поиск Святого Грааля – все приспешники легендарного короля в повести охотятся на кабана Турха Труйта. Считается, что этот мотив является отголоском древних кельтских сказаний об убийстве животного с целью сотворения различных аспектов мироздания из частей его тела.
Языческий миф и поэтическая реальность
Для повседневного существования героя в мире «Мабиногиона» обычными и лишенными сверхъестественных черт являются путешествия в царство мертвых за знаниями или чудесными предметами. В сказаниях также замечены пережитки тотемных культов и особая роль подземных богов, еще не превратившихся в христианских бесов и демонов. Наряду с некоторыми элементами архаики в сказаниях есть и мотивы поздней европейской эзотерики, например, Святой Грааль, бывший кельтским котлом изобилия.
«История Талиесина», приписанная барду VI века, насыщена различными видениями и пророчествами. Сам бард является реальной фигурой, как и упоминающиеся в тексте Максен Вледиг, короли Уриэн и Мэлгон Гвинедд. Однако исторические персонажи в тексте ведут себя, основываясь на сказочной логике мифа. Талиесин не просто бард, он еще и воин, имевший функции раннехристианского или гностического божества. Уже упомянутый Килох, судя по всему, является воплощением конского бога. В «Мабиногионе» он взаимодействует с королем Артуром из «Деяний бриттов» Гальфрида Монмутского. Судя по всему, авторы сборника читали хронику правителей Британских островов, но ее основная идея – независимость страны от римского владычества – осталась ими непонятой. В своем повествовании монахи-переписчики используют только случайные имена исторических персонажей. По самому «Мабиногиону», несмотря на то, что его линия повествования лишена конкретных географических и хронологических привязок, можно проследить эволюцию становления рыцарского романа от архаики до куртуазности. Если не считать ранней повести «Килох и Олвен», персонажи «Мабиногиона» в целом выигрывают по сравнению с поздними версиями артурианы. У них больше индивидуальных черт, которые причудливым образом сочетаются с клише о благородных рыцарях и идеальных воинах, заимствованных из континентальной литературы.
Культурное влияние. «Сильмариллион»
Считается, что именно «Мабиногион» послужил главным источником вдохновения для Джона Рональда Руэла Толкина при написании «Сильмариллиона». Самые ранние черновики первоначальной истории Средиземья датируются 1925 годом, когда Толкин писал «Наброски мифологии». Однако темы этой хроники были взяты из предыдущего сборника мифов и легенд, появившегося в 1917 году. В это время Толкин, британский офицер на полях Первой мировой войны, поступил в госпиталь с окопной лихорадкой. Свое произведение, сочиненное в больнице, он озаглавил «Книга утраченных сказаний». По замыслу автора, она содержала в себе английскую мифологию и культуру, призванную объяснить все направление британской истории. Именно в «Сказаниях» есть ранние упоминания о географии и космографии Средиземья, а также о некоторых фантастических существах, его населявших.
По мнению ряда исследователей, государство Рохан, известное как Страна Всадников, является прямым заимствованием из кельтской мифологии, связанной с культом лошадей. История же короля Артура, не умершего, но погруженного в вечный сон и отвезенного на остров Авалон, была развита Толкином в путешествии эльфов в Бессмертные Земли или Валинор. К слову, сам автор «Сильмариллиона» считал, что пытается написать чисто английский эпос и уверял, что в его произведениях нет кельтских элементов. Однако издатели Джордж Аллен и Анвин, которым писатель отнес книгу сразу же после коммерческого успеха «Хоббита», были иного мнения. Они назвали «Сильмариллион» слишком непонятным для читателей, а имена главных героев посчитали слишком кельтскими. Вместо длинной и перегруженной деталями предыстории Средиземья Аллен и Анвин предложили Толкину выпустить продолжение «Хоббита», которое и стало самым известным произведением автора – «Властелином колец».
Исторические рассказы о вашей родной семье вы можете написать сами. Для этого вовсе не обязательно быть профессиональным литератором или историком, можно просто воспользоваться Цифровой капсулой времени. Здесь вы можете хранить ваши воспоминания, построить родословное древо и расположить ключевые события вашей жизни в хронологическом порядке. Внуки, правнуки и далекие потомки смогут узнать историю жизни их предка, рассказанную от первого лица.
Комментариев: 0 обсудить?